top of page

Фин лежерен муабет помеѓу Анџелик Киџо и Дејвид Брн

Бенинската дива-суперѕвезда Анџелик Киџо(Angelique Kidjo) и Дејвид Бирн(David Byrne) се познавале многу години пред да размислуваат за соработка. Во 2018 година, Киџо го издаде Remain in Light, реимагинација на песните на семиналната плоча на Talking Heads, чиј фронтмен беше Бирн. И во услови на карантин и изолација, и двајцата продолжија напорно да работат, со Киџо - која е номинирана за три Греми оваа година, вклучително и најдобар глобален музички албум и најдобра глобална музичка изведба, а освои еден - најдобар глобален музички албум, - глуми во Yemanja, музичка театарска претстава што таа ја создаде со нејзината ќерка , а Бирн глуми во Американска утопија, адаптација на Бродвеј на неговиот десетти студиски албум. Двајцата остануваат блиски, иако во светло на пандемијата, досега немаа подолга шанса да разговараат. Со цел повторно да се поврзат, тие се слушнаа на телефон за да разговараат за африканското музичко претприемништво, генерациските смени во моќта и гласот на младите уметници и што ќе следува за Afrobeats жанрот воопшто.



ДЕЈВИД БИРН: Како си?


АНГЕЛИКА КИЏО: Добра сум. Ти?


БИРН: Многу сум добар.


КИЏО: Ја гледам Американска утопија насекаде, сите зборуваа за неа. Јас викам: „Го видов, а и јас бев на сцената!“


БИРН: Сè уште одиме.


КИЏО: Тоа е прекрасно шоу. Ако престане, нешто не е во ред.


БИРН: Па, тоа го правам веќе долго време.


КИЏО: Но ти сакаш да го правиш тоа, нели?


БИРН: Сакам да го правам тоа. Чувството е добро, бендот е одличен, реакцијата на публиката е одлична. Се чини дека зборуваме за работи што луѓето ги чувствуваат.


КИЏО: Тоа е впечатокот што го добив од луѓето, бидејќи тие беа како: „Човек, не го очекувавме тоа. Чувството е дека е навремено“.


БИРН: Зборувајќи за навремено, сакам да прашам за твојот албум, бидејќи работевте со некои африкански уметници.


КИЏО: Да.


БИРН: Во минатото работевте со кубански уметници и им оддадовте почит на Селија и бразилските уметници. Си помислив: „Ох, сега се враќаш во Африка! Поинаку е од претходно.


КИЏО: Да, се смени.


БИРН: Се смени, а доаѓаат многу нови уметници.


КИЏО: И тие имаат различни визии за се́.


БИРН: Кажи ми за тоа.






КИЏО: Како африкански уметник, интересно е да се видат жестоко независни [уметници]. Кога почнав, ми требаше издавачка куќа за да имам кариера. Денес тие сакаат самостојно да ја издаваат својата музика, бидејќи интернетот им овозможува веднаш да бидат насекаде. Интересно е да се слушне како велат: „Ние ја поседуваме нашата музика“. Тие се претприемачи и го бараат овој простор.


БИРН: Токму така. Можеби мислите: „Можеби такво нешто може да се случи во Соединетите држави“.


КИЏО: Ама не во Африка.


БИРН: Тоа се случува во Африка! Тамошните претприемачи решија да ги започнат овие стриминг услуги кои беа отворени за сите уметници. Тие можеа да го поседуваат нивниот материјал - немаа издавачка куќа или некој што ќе им каже како да го направат тоа - и да го проследат до огромна публика.


КИЏО: Да. Само што се вратив од Јужна Африка, и има еден млад диџеј наречен Шимза. Од ведро небо, тој реши да ја преработи мојата песна „Аголо“ и едноставно се разнесе насекаде.